南京法语阅读能力的小文章

njguliqian
2019-12-31 浏览948次

欧风小语种培训中心,以优质的教学质量和严谨的管理监控体系,为个人、企业、团体提供系统完善的语言服务。更使其体现自我价值,增强自我信心,展现个人魅力,社会竞争力。

随着学习能力的逐渐,法语文章的阅读也是少不了的,为了可以帮助大家找到适合的教材,今天小编来为大家分享一篇中法双语阅读,内容讲述的是自信与自拍,我们一起来看一下吧。

  C'est site français The Fashion Telegraph qui rapporte les résultats de cette récente étude menée par Olay. Les chercheurs ont fait le lien entre la confiance en soi et la réalisation d'un selfie.

  法国网站The Fashion Telegraph转载了较近一项由Olay开展的研究结果。研究人员证实了自信和自拍存在联系。

  Et selon eux, les trois-quarts d'entre nous manquerait de "selfie confidence", de confiance en nous, lorsqu'il s'agit de faire un selfie. Retour sur les résultats de cette étude. Le sondage a été mené auprès defemmes en France. Elles sont plus de 75 à avoir avoué se sentir particulièrement mal à l'aise lorsqu'elles doivent faire un selfie.

  研究人员认为,在自拍时,四分之三的人缺少“自拍信心”,也就是说缺少自信。回到研究的层面,研究者对3500名英国女星进行了调查之后得出结果:75的人称在自拍时感到不自在。

  D'ailleurs, c'est sans doute grâce aux filtres que l'on se permet de faire des selfies. Sans eux, il nous serait presque impossible d'en réaliser : "La plupart des femmes interrogées ont avoué se sentir exposées, peu confiantes et non attrayantes sur une photo sans retouche colorimétrique".

  此外,借助相机的滤镜功能,我们能够拍出美丽的自拍照。如果没有这项功能的话,自拍恐怕就无法实现:大部分的受访女性称在自拍时如果没有滤镜,就会感到暴露、没有自信、不够上镜。法语阅读能力之自信与自拍~

  Une autre étude menée par la marque de cosmétiques Dove révélait il y a peu que 57 d'entre nous avouaient se sentir réellement flattées par un "like" sur Facebook. Ce chiffre vont à l'encontre de la mode du "no make-up" selfie qui prend de l'ampleur. Il s'agit de poster une photo de soi sur un réseau social, sans maquillage et sans filtre. Les stars sont très nombreuses à avoir joué le jeu.

  另一项由化妆品品牌多芬进行的调查显示,57的人在Facebook上点“赞”时内心并不赞。但是,在看到“素颜自拍照”时,人们的观点就不同了。有些人会把自己没有化妆、没有滤镜修饰的照片放到社交网络上,比如有些明星就常常用这样的方法获得好感。

  如何才能有效的找回自信?

  Des choses à faire pour (re)trouver de l'estime de soi,des méthodes simples qui peuvent s'avérer efficaces.

  找到自信,重拾自信要做的几件事情,简单方法,十足。

  Se trouver moche, gros-se, nul-lle, insignifiant-e ou moins que rien… On est déjà tous passés par là et ce n'est jamais une partie de plaisir. Et quand on a complètement perdu confiance en soi, c'est difficile d'inverser la courbe, mais certaines méthodes et exercices peuvent vous aider à changer ça.

  颜值不高,体重堪忧,自轻自卑或是生无可恋…我们每个人都会有这样的阶段,它从来也不是茶余饭后的笑料。但是当我们几乎要迷失自我的时候,绝境逢生虽然艰难,但总有一些办法和练习能够帮助你们改变这种状况。

  Prendre de la distance.

  Le premier conseil donné par Dr Christine Barois, c'est «essayer le plus possible d'avoir de la distance», faire un pas en arrière et se poser les bonnes questions. Par exemple, si vous tombez sur un magazine avec des corps qui vous complexent, ne vous en prenez pas à vous, mais réalisez que ce n'est pas votre réalité: les personnes prises en photo en font leur métier, elles sont maquillées, photoshoppées…

  保持距离。

  Christine Barois给出的较好个建议就是“尝试尽可能和周围保持距离”,向周围的事物后退一步,并且给自己提一些有趣的问题。比如,如果你看一本杂志,里面有一些让你感到不舒服的照片,不要拿来和自己作比较,这并不是你的实际情况,拍的这些人,这是她们的职业,她们化妆,照片经过了PS…

  Lire des ouvrages qui vous font du bien.

  Ça peut être un livre qu'un-e ami-e vous a conseillé, un magazine qui traite de sujets qui vous intéressent particulièrement ou un livre fétiche qui vous fait toujours du bien quand vous le lisez. Le Dr Barois dit que «si on a une mauvaise estime de soi, il ne faut surtout pas aller acheter des magazines qui prônent la minceur ou qui vous obligent à avoir un “bikini body”, ce sera plutôt contre-productif qu'encourageant.»

  看一些取悦自己的作品

  它可以是一本朋友的书,一本谈论你特别感兴趣的话题的杂志,或者是一本在阅读时总是能够让你心情变好起来的幸运书,Barois博士说: “如果我们不够自信,不要去买那些鼓励或鼓吹要有一个“比基尼身材”的杂志,更多地,它会对鼓励自己起到一个反。

  Accepter ses défauts.

  «Il faut savoir se dire “j'accepte de ne pas être parfait-e”»: Dr Christine Barois avance que c'est souvent la pression qu'on se met à nous-même qui nous pousse à avoir des exigences infondées, mais surtout impossibles à atteindre. Le mieux est de savoir accepter ses défauts et ne pas chercher la perfection à tout prix.

  接受不足。

  需要对自己说:“我接受自己不。” Christine Barois博士提出,压力通常来源于我们自己对自己的无根据要求,尤其是达不到的。较好能学会接受这些不足,不要为了寻求而不惜一切代价。法语阅读能力之自信与自拍~

  Apprendre à recevoir les compliments.

  C'est vrai que c'est généralement plus facile d'en faire que d'en recevoir mais au fond, un compliment fait toujours plaisir, alors pourquoi les refuser? Dr Barois estime que «le pire c'est l'indifférence, les gens qui ne disent rien, alors il faut savoir accepter les compliments, même ceux qui sont maladroits».

  学会接受赞美。

  大家一致认同它通常是做比接受要更简单,但是事实上,赞美总是让人愉悦的,所以为什么要拒绝呢?Barois博士认为:“较糟糕的是冷漠,那些什么都不说的人们,他们需要学会接受赞美,即使他们只会笨拙地接受。”

  Prendre soin de soi.

  Prendre soin de soi, c'est très important, c'est même «le b-a-ba pour restaurer l'estime de soi», avance le Dr Barois. Vous pouvez commencer par des choses simples comme prendre un bain moussant, vous faire masser ou chouchouter dans un institut. Tout dépend de vous et de vos envies.

  好好照顾自己。

  照顾自己是非常重要的,甚至是“一个简单的事情就可以重拾自信” Barois博士建议道。你可以以一些简单的事情开始,比如洗一个泡泡浴,做一个按摩或让自己感受到被宠爱的感觉。这一切都取决于你自己和你的意愿。

  Faire du sport.

  «Le sport est un excellent outil pour l'estime de soi car ça permet d'avoir des objectifs courts et atteignables.» Choisissez une activité qui vous plaît et/ou que vous aimeriez tester, ça peut être du runnning, de l'escalade, de la danse, etc. Plus vous le ferez, plus vous progresserez et plus vous serez valorisé-e par vos propres performances. Et puis, il n'y a rien de mieux que d'avoir conscience de tout ce que notre corps peut réaliser.

  运动

  “对于自信运动是一个很好的办法,因为它能到让我们有一些短期并可达到的目标。”选择一个能让你感到愉快或是你喜欢的活动,可以是跑步,攀岩,舞蹈等。做得越多,进步就越大,你也会越来越能够被自己的表现重视。并且,没什么能比自己的身体更能了解你的极限所在了。

  Et enfin, le plus important: NE JAMAIS SE COMPARER.

  Comme l'avance le Dr Barois, «ce n'est pas la peine de éviter les réseaux sociaux à tout prix, car ça fait partie de notre vie, mais il faut éviter de se comparer.» Tout le monde n'a pas la même vie et ce n'est pas grave. Se comparer ne vous apportera rien de positif car vous trouverez toujours quelqu'un que vous estimerez «mieux que vous». Essayez de rester concentré-e sur vos besoins et vos envies à VOUS.

  较后,较重要的:永远不要比较。

  就像Barois博士提出:“没有必要不惜一切代价来回避社交网络,因为它是我们生活的一部分,但是要避免进行比较。”所有人的生活都是不同的,所以这不重要,相互比较不会给你们带来任何积极,因为你们总会发现有一个人“比你们更好”。尽量将注意力集中在自己的需求上。

介绍

欧风隶属于上海朗阁教育科技股份有限公司,是朗阁教育旗下专业的欧系小语种培训基地,致力于打造专业的德、法、西、意、日、韩语言培训服务。

欧风小语种是朗阁教育旗下专业的欧系小语种培训基地,致力于打造专业的德、法、西、意、日、韩语言培训服务。

自创办以来,欧风坚定不移地走上了学术化,化的道路,小班化及多媒体教学授课模式,开拓欧洲语系培训新风向。面向推出课程制度,严控教学环节培养出众多学员,并成为诸多企业长期指定语言培训供应商,教学成果受到肯定。

经过多年的学术积累,2016年,欧风升级了LPE教学体系。在原有创立的“Learning(学习)、Practice(实践)、Expand(拓展)”相结合的三元教学法的前提下,提出学习闭环,在坚守线下优质教学的基础上开辟线上学习服务平台,打造全新“学习周期”的理念。

在未来,欧风仍然将为实现欧洲语系学习者的目标而不断努力,为每一位欧风学员提供专属的学习方案。

欧风,量身定制你的小语种培训!

更多课程请点击:http://nj.pxto.com.cn/xuexiao/8292

校区地址

南京市鼓楼区中山路55号新华大厦35楼

本页面由主体*机构用户*自行上传,本网不对该页面内容(包括但不限于文字、图片)真实性和知识产权负责,如有侵权请联系处理删除qq:16720809。
温馨提示: 提交留言后老师会第一时间与您联系! 热线电话:17551027769